plus


ACTUALITÉ

Why the English fled Quebec - The untold story

Francophones continue driving English-speakers from Quebec while expanding French usage across Canada

PETER STOCK
CITIZENS CENTRE REPORT may 2003


Letter to the editor (from a subscriber)

Re: 'why the English fled Quebec"

I think Mr. Peter Stock's article is not truthful, I find it hard to believe that there are still some English people that are so obnoxious and disrespectful that they don't want to speak the language spoken by 90% of the population of Quebec. What makes those Anglophones so special that they should be allowed to overrun the French? They are already the best treated minority in the world! It's very arrogant to move into an area and force the populace to speak your language instead of you adapting to them. How do you think Vancouver feels that it's Chinese population is pushing out the English? They are not fighting for their language and look what's happening to them!

As for the parrot not allowed to speak English, anyone believing that story deserves to die stupid. What's next, a dog accused of being anti-semite because he urinates on the fire hydrant outside a Jewish household? Be reasonable.

Gilles Prudhomme, Edmonton, Alberta, 20.5.2003




Gloria McCullough used to work as a clerk in the claims section at Chubb and Sons, a national insurance company. In 1977, French-language police entered her office in Montreal. "I was told that I had to be tested. If I didn't pass, I had to take language lessons. If I failed to pass the French course, I'd lose my job. If I passed the first course, I'd be assigned another until my French was considered almost perfectly fluent". Precisely the same imposition was made on her husband Rick, who worked for a Montreal-area plumbing company.

In 1982, the young couple fled to Edmonton. "No one in the rest of Canada seems to understand what really caused the ethnic cleansing of the English in Quebec," Mr. McCullough says ruefully. "People here think the Quebec language law is about signs being in French, not English. That's a joke. Do Canadians really think that several hundred thousand people left their native province over signs? There's been no real communication of the French tactics."

Also not well understood in by most citizens in English Canada is the sheer complexity of the language issue. Among the major components are:

  • Outside Quebec, French rights have been asserted primarily in the public sector, meaning within the courts, schools, police and other government-regulated institutions. The major thrusts pushing French-language expansion in English Canada are the Liberal Party and the federal bureaucracy.

  • Within Quebec, the provincial public sector already consists almost entirely of native francophones (about 97%). French-language promotion in Quebec targets the private workplace, forcing Anglos and immigrants to function in French. Powering this strategy is the provincial government.

  • Immigrants within Quebec are another crucial factor in the language struggle. The provincial government aggressively attempts to force their children to study in French. Behind that drive is the fact that Quebec's francophones have one of the lowest birth rates in the world.

  • There is a self-evident contradiction between Quebec's strategy to form a largely unilingual province and Ottawa's determination to create bilingualism (in practice, this means more French-language rights) across the country. Particularly noteworthy is Ottawa's failure to protect English-language rights in Quebec. The likeliest cause of that failure is the fear that Quebec voters will opt for separation if Ottawa is seen as a fundamental threat to French primacy in the province. Elsewhere in Canada, anglophones are less resistant to ongoing federal attempts to extend French usage within their communities.

    "In Quebec, there has actually been a deliberate strategy to drive the English out," says Jim Kalasatidis, the president of the provincial Equality Party. It starts, he says, with blatant discrimination within the public sector. "You cannot join the federal, provincial or municipal civil services unless you speak fluent French," Mr. Kalasatidis notes.

    "French is also a prerequisite for most jobs in the private sector [within Quebec], even when you do not need French to do the job," he continues. "The law requires private businesses with 50 employees or more to obtain a Frenchization certificate. The language of the workplace must be French, even if you do your sales in English. The language police from the provincial Office of the French Language come into businesses with tape measures to measure the size of notices on the notice board. French must predominate."

    In perhaps the most extreme example of language-police zealousness, Mr. Kalasatidis reports, "A pet store owner was threatened with fines because a parrot spoke to customers in English only." As a result of such harassment, he says, "The strategy has worked, and hundreds of thousands of English have left Quebec."

    The family of Edward Zabitsky, a Toronto stock market analyst, anticipated the consequences of Quebec's dictatorial Language policy. The Zabitskys left the province in 1976, mere months before the election of the first Parti Quebecois (PQ) government under Rene Levesque. "He came to speak at the Jewish Community Centre in Montreal. Mr. Levesque told us, `We want to be masters in our own house. You have Israel: we want Quebec. If I were you, I would move right now."'

    As Montrealers had just lived through the FLQ crisis, characterized by French-separatist bombings, kidnappings and one murder, the family quickly listed their home and moved. Mr. Zabitsky says, "There was fear in the air. We asked ourselves, `Why does this have to be a consideration?"

    The McCulloughs and Zabitskys joined -a refugee: flood whose scale and bitterness have rarely been publicly acknowledged in English Canada. Official figures for this migration, among the largest internal movements in Canadian history, have never been compiled. The Alliance Quebec, an Englishrights group, estimates that between 300,000 and 400,000 Anglos (the term refers to native English-speakers) have left Quebec since the rise of separatist sentiment in the early 1970s. Although Quebec's first referendum on "sovereignty association" failed in 1980, it demonstrated the growing strength of the independence movement and thoroughly alarmed the English minority. Then a second separation referendum failed by a fraction of 1 % in 1995, prompting 30,000 English-speakers to leave between 1996 and 2001.

    Scant attention has been paid to the issue by the media. Former CBC television producer Deborah Gyapong of Ottawa says, "It reflects the trouble journalists have in following a trend. It's very hard to put a human face to a trend. It was covered one instance at a time, such as a head office moving from Montreal to Toronto. It's much as Stalin said: `One death is a tragedy, one million deaths is a statistic." (*)

    The diaspora of Quebec anglophones is only going to get worse, according to lawyer Brent Tyler, president of Alliance Quebec. "It doesn't matter that the Liberals won the provincial election [of April 14]; nothing will change. Liberal leader Jean Charest has said he will not touch Bill 101 [the language law]," he says.

    "The English-speaking population outside Montreal is already on the ropes," Mr. Tyler suggests. Enrolment in English schools is down 60% since 1974. There are now more French schools in Ontario than English schools in Quebec. We do not have the same rights as Canadians living in other parts of the country. The effect on our community is Canada's dirty little secret."

    The Alliance Quebec leader does not mince words when describing the philosophy behind the language policy. "It's good old-fashioned ethnocentric nationalism. To say that the French language is threatened in Quebec when 82% speak it as their mother tongue is absurd. Rather, unscrupulous, tribalist politicians see it as an `us versus them' situation. But it's important to recognize there are two types of nationalists. There are nationalists in Quebec who say they want their own country.

    And, there are nationalists federally, like Jean Chretien, who work to advance the interests of his tribe [elsewhere in Canada]," he says.
    (n.s.)

    Nevertheless, Mr. Tyler does have hope for the anglophone community within his own province. "To me, the vulnerability of ethnocentrism in Quebec is young francophone parents. They have no sense of historical grievance, they use the Internet and they want their children to succeed in business. They are creating a demand for English-language education," he says. His prediction is certainly reinforced by the election promise of Premier Charest to make bilingual education more readily accessible to Quebec's francophones.

    No statistics are available on the demand for English education among those francophones. But anecdotal evidence suggests it is significant. For instance, English-language summer camps in Quebec have long waiting lists of francophone kids hoping to attend. Another straw in the wind: the francophone former captain of the Montreal-Canadiens, Guy Carbonneau, quit his job as assistant coach of the hockey team last May over English. When the provincial government denied his 14-yearold daughter Kristina access to English schooling, he left for Dallas. Mr. Carbonneau commented at the time, "There's no question that getting my daughter back into an English program influenced at least part of my decision."

    Quebec's immigrant community feels exceptionally harassed by French-language education laws. Ike and Ifeoma Okwuobi and their eight-year-old son John emigrated in 2000 from Nigeria, where they spoke their tribal language, Ibo, along with English. They now live in Verdun, where Quebec's education ministry informed them that John must be educated in French. Mrs. Okwuobi says the decision forcing her son to learn a third language "made me very angry and upset. I didn't think it should be necessary to learn another language." The Okwuobis took the matter to an administrative tribunal in 2001, and managed to win. However, Quebec law typically denies English schooling to any residents whose parents did not receive an English education.

    Canada-wide, the French continue to push forward their language agenda in the public sector. The latest federal budget will pour money into providing French services within areas of provincial jurisdiction. The language-expansion plan targets provincial courts, hospitals and schools. Bilingualism already absorbs $570 million in annual federal spending, and Ottawa claims it will now up the ante by a further $750 million. "Over the life of the program, that amounts to about $3.6 billion, roughly the same as new spending for the military," calculates Bony Cooper, a political scientist at the University of Calgary.

    Canadian Alliance MP Scott Reid is the author of Lament for a Notion: The Life and Death of Canada's Bilingual Dream, published in 1993. He sees a misguided attempt at preserving national unity as the common thread to all of Ottawa's activities. Within Quebec, national unity implies the avoidance of inflaming French feeling by pushing English-language rights. Outside Quebec, Ottawa's concept of national unity means expanding the use of French. Unfortunately, Mr. Reid says, this contradictory program "has created larger and larger problems."

    He points specifically to the federal government's hiring policy. An ever-increasing number of posts are declared "bilingual imperative," he says. "In other words, you have to speak both languages to be hired." Of the 56,000 jobs (out of 148,000 in the federal civil service) declared bilingual imperative, Mr. Reid says, "A substantial proportion have no job-related requirement to speak another language." The big problem with demanding unnecessary language skills, in his opinion, is the inevitable denial of employment opportunities to unilingual people, both French and English.

    "If one must speak both languages to even apply, 24 million Canadians would be excluded from applying for federal jobs," Mr. Reid says. Fifty-seven percent of francophones and 91% of anglophones are not bilingual. Outside of Quebec, the tiny percentage of French-speaking people makes it extremely difficult for anglophones to acquire true fluency in French without virtually dedicating their lives to the effort. "The majority of people in Ottawa aren't even bilingual," the Alliance MP points out. "It [bilingual-imperative hiring] is the most exclusionary policy imaginable."

    Regardless, the official languages commissioner, Dyane Adam, stated at the end of March she believes the government should phase out the hiring of unilingual employees for bilingual positions. Such employees are currently given two years to team the other language. "It seems only natural that non-imperative staffing be gradually eliminated for external recruits," Ms. Adam says. "In this way, another major step would be taken toward making the public service a bilingual institution."

    That claim upsets the Alliance Quebec's Brad Tyler, who condemns "the rank hypocrisy of the federal Liberals. Their policies are part of a grand scheme of social engineering designed to advance one ethnic group in Canada. For example, the language czar [i.e., Ms. Adam] has advocated an end to language training for federal bureaucrats, even though she is supposed to be promoting official languages. If we don't wake up to this, we're going to be looking at a federal civil service that's 70% to 80% French as a mother tongue."

    Liberal Intergovernmental Affairs Minister Stephane Dion justifies his government's plan to spend more billions on bilingualism by claiming it is "Canadians who are pushing us. They want more opportunities to learn their country's two official languages." He further asserts that provincial governments will be accepting of the new funds: "There's a new generation of politicians in the English provinces that are either in [French] immersion, or have workers or children in the immersion system and who believe in it."

    Annual surveys by the Environics polling company over the last decade do not support the minister's claim that Canadians outside of Quebec want more bilingualism. Its surveys show that opposition to "bilingualism for all of Canada" has consistently been 52% or greater among English-speaking Canadians.

    A recent study by Jack Jedwab, a Canadian studies professor at McGill University in Montreal, shows that anglophone Canadians have little need of the second official language. "Knowledge of French amongst Canada's non-francophone population is not considerably greater than the degree of English-Spanish bilingualism amongst the non-Hispanic population in the United States," Prof. Jedwab notes.

    Becoming truly fluent in any language involves absorbing a new grammar and pronunciation along with a written vocabulary of at least 20,000 words. It is a daunting task. Ted Morton, a political science professor and constitutional specialist at the University of Calgary, says most Canadians lack any reason to invest that much effort in the French tongue. "In fact, its more advantageous to learn Spanish, Japanese or Chinese," he comments. "French, in terms of the global economy, is not the most important language. It's, at most, sixth on the list."

    The federal government made a major mistake in the 1970s, Prof. Morton believes. "Former prime minister [Pierre] Trudeau foisted on us a federal model of bilingualism. But it was not enforced in Quebec, while the preservation of French outside Quebec was pursued aggressively with federal dollars. There was, and is, a double standard," he says.

    "The Supreme Court has been a very willing instrument of Liberal party policy, which is `don't rock the boat' in Quebec and enforce bilingualism in the rest of Canada," Prof. Morton argues. "They've taken the same approach to language rights that they've applied to the rest of the Charter rights. They have engaged in judicial activism."

    Instead of federalized bilingualism, Prof. Morton thinks the Swiss model of localized language policy makes more sense. (See story, page 4S.) "One can make a much stronger case for bilingualism in specific regions," he argues. "If Quebec is shortsighted and narrow-minded enough to push out anglophones under the regional model, they'll get their reward economically. In fact, they already have been. [Many national corporations have also fled Montreal.] I don't begrudge the province of Quebec wanting to maintain the French language. But they've gone too far in pursuing the francization of the province."





    THE FEDS KEEP DEMANDING MORE FRENCH

    The francophone movement is driving out Angles in Ottawa as well as Quebec, according to language-rights groups in eastern Ontario. Anglophones who do not speak French are routinely denied jobs and promotions in the Ottawa region by various levels of government, critics claim. "'Do you speak French?' We get that all the time here in the capital," says Marguerite Ritchie, president of the Human Rights Institute of Canada. When people are applying for jobs, if they don't speak French, the answer is 'sorry.' And others can't get promotions. They hit that glass ceiling. I know of many that are leaving Ottawa because of the discrimination."

    The human-rights institute is preparing a lawsuit to challenge the validity of a bilingualism policy at Ottawa city hall. It requires senior management and front-line service employees to be bilingual. The lobby group has now raised half of the funds needed to legally challenge that policy. "Courts in Ontario have already ruled that municipalities have no legal power to set language policies, Ms. Ritchie says. Winning this case would make it possible to prick the balloon of enforced bilingualism here."

    The institute is fighting more than city hall. Recently, federal official languages commissioner Dyane Adam demanded Ottawa be declared officially bilingual on the grounds that it is the capital of -a bilingual nation.' Federal Heritage Minister Sheila Copps has fronted the city $2.5 million to provide French-language services.

    The Ontario government backs the bilingualism campaign too alleges Ms. Ritchie. 'It doesn't matter whether it is [Tory] Premier Ernie Eves or the Liberals They are all committed to turning Ontario into an officially bilingual province, she says.

    Ontario is indeed undergoing a significant degree of francization. With the introduction of the 1989 French Languages Services Act, the provincial Legislature and courts became officially bilingual. The government then began to provide bilingual public services across much of the province, including areas with tiny Francophone minorities. For example, bilingual services are mandated in Toronto, even though just 1.2% of its current population of 4,468,000 claims French as its mother tongue. Just 4;000 of those French speakers,

    or less than one-tenth of one percent, claim no knowledge of English, according to the 2001 census.

    The province further fuelled language tensions with its 1998 decision to hire outspoken Quebec separatist David Levine as head of the Ottawa Hospital. The government then kept open the French only Montfort Hospital, originally slated for closure. That decision followed a court challenge by Francophone groups. A new bilingualism policy has also been imposed on the Ottawa Hospital, even though the population of French-only speakers in Ottawa is just 14,000.

    John Baird, Ontario's minister for Francophone affairs, stated in June 2002, "I'm well aware that the Montfort court case has created tensions and distrust between the government and the Francophone community." While the minister sought to placate Ottawa francophones, his government continued to back the separatist Mr. Levine and his bilingualism policy, raising the ire of many other Ottawans.

    The controversy has prompted the formation of a new group called Canadians for Language Fairness (www.languagefair ness.org). Spokesman Michael Greene says, We're concerned about people advancing an ideology. There is a strident, antiEnglish. dogmatic approach taken to these issues." The largest employer in eastern Ontario. he notes, is the federal civil service. [Hiring policies] that began in the 1970s as a genuine concern about under-representation of francophones in the civil service have now led to the under-representation of unilingual anglophones," Mr Greene comments.

    The federal government is now in the process of demoting or firing up to 3,800 senior managers in its civil service for their failure to become sufficiently bilingual. These penalties will be inflicted whether or not the lack of skill in the other official language actually affects the individual manager's job performance. In addition, Mr. Greene says, Last year in the federal public service, of all jobs designated bilingual imperative, 65% of hires and 71% of promotions went to Francophones. It's not far off to suggest there is systemic discrimination against anglophones."




    THE SWISS SOLUTION TO THE CHALLENGE OF ENGLISH

    The demand for English-language education is a global phenomenon, driven by the realities of international commerce and the pervasiveness of Hollywood culture. Switzerland is an apt illustration. The country has three official languagesGerman, French and Italian-and a population virtually identical in size to Quebec, at 7.5 million. But the Swiss also speak yet another language, unofficial in terms of legal status but constantly growing in power. That language is English. essential to Switzerland's banking, pharmaceuticals. watchmaking and other international commerce.

    English usage is disturbing Switzerland's ethnic harmony, says Victor Vavricka, a spokesman for the Swiss Embassy in Ottawa. Traditionally, Swiss children have been educated in the official language of their canton [province], with a mandatory requirement to learn another official language of their choice. "However, both the German and French groups would rather learn English as their

    second language nowadays;" Mr. Vavricka acknowledges.

    Despite the debate over language education, the diplomat says Switzerland's unity remains unthreatened, largely thanks to a policy which Canada has failed to apply. "The separatist tendency is not there. We have avoided this through the application of one principle: territoriality. Each of the 26 cantons in the federation, some with populations as small as 10,000 people, has its own constitution and decides what its official language will be."

    Even Swiss federal institutions avoid language tensions by operating on the territorial model, says Mr. Vavricka. "Our armed forces are a militia. They are localized and operate in the language of their canton. Professional soldiers operate in the language of their choice, but are able to communicate with other regions because they have learned at least two official languages in school. [In the federal parliament], a deputy can talk in his own language, but there is no translation."




    (*) Ms. Gyapong's point is perceptive. However, this magazine has sensed over the past 30 years that the Canadian media have typically moved as a pack on this issue, led by the CBC and Toronto's Globe and Mail. Within that circle, there is a tacit but unspoken assumption that depriving English Quebeckers of their language rights is preferable to triggering Quebec's separation or civil violence between the French and English communities in Montreal.




  • plus

    Identité multiple
    Victor Teboul

    Caroline Montpetit
    LE DEVOIR samedi 2 et dimanche 3 février 2002


    Son récit est triste; c'est l'histoire d'un petit Juif expulsé d'Égypte avec sa famille à cause de la guerre. La Lente Découverte de l'étrangeté, dernier roman-récit de Victor Teboul, qui paraît dans les prochains jours aux Éditions Les Intouchables, n'est pourtant pas un livre morose. Il témoigne même d'un certain humour. C'est sans doute parce qu'il s'inspire de souvenirs d'enfance, et que les yeux de l'enfance, on le sait, voient tout différemment.

    À Alexandrie, où il est né, Victor Teboul fréquentait l'école anglaise. À la maison, il parlait le grec avec sa mère et le français avec son père, qui maîtrisait aussi l'arabe. Cette Alexandrie, c'est celle de l'Égypte d'avant la révolution nasserienne, d'avant la révolution nationaliste, une Alexandrie cosmopolite, aujourd'hui disparue.

    C'est de cette ville que Teboul, sa soeur, son père et sa mère seront expulsés lors du déclenchement des hostilités entre l'Égypte et Israël, autour du canal de Suez. Sans cette expulsion, sans ce parcours désorienté sur un bateau en Méditerranée, survenu alors qu'il avait onze ans, Victor Teboul dit qu'il se serait peut-être moins identifié à la condition juive. Cette guerre, cette rupture, a aussi été pour lui la découverte du nationalisme. Un nationalisme qui ne résumera jamais les ambiguïtés personnelles des individus.

    "C'est un peu ce que j'essaie de raconter, dit l'homme, affable et attachant, en entrevue. Quand j'étais enfant, et quand je suis retourné [à Alexandrie], c'était la même chose, je me sentais égyptien. Quand on est enfant, on n'a pas le sens des différences, des nationalités. J'ai un peu voulu raconter comment, quand est arrivée cette rupture de 1956, je découvrais que mes amis avaient des origines étrangères. J'avais des amis indiens, des amis grecs, italiens, juifs. On ne savait pas qu'on était juif ou italien, on était des enfants... Alors arrive la guerre, et on s'aperçoit qu'on est étiqueté, que chacun doit avoir un passeport pour témoigner de ce qu'il est."

    Et ce qu'on est, ce n'est pas toujours si facile à définir. C'est le message de ce récit d'enfance, dans lequel on entre doucement, puis de plus en plus intensément, auprès de ce jeune homme qui se construit, à travers des amitiés dans différents pays. Que l'identité, telle qu'elle est véhiculée dans l'actualité et les discours politiques, entre autres, est beaucoup plus diffuse, beaucoup moins claire qu'on ne le prétend.

    "Aujourd'hui, quand on parle de métissage, de mixage, d'interculturalisme et de multiculturalisme, on évacue trop rapidement les ambivalences, les tiraillements. Et j'ai voulu raconter que, quand on parle de métissage, on ne tient pas compte du fait que nous vivons des ambivalences. À un moment, c'est comme si, en considérant l'histoire, la politique, l'actualité, cela vous frappe en plein visage, on prend conscience de ces ambivalences."

    Des années plus tard, après s'être installé au Canada, qui représentait une sorte d'Eldorado pour ses parents, Teboul a pris parti pour l'indépendance du Québec. Il a aussi étudié l'image du Juif dans la littérature québécoise, sujet sur lequel il a publié un livre, Mythe et images du Juif au Québec (Éditions de Lagrave, 1977).

    Jusque dans les années 70, avait-il constaté, le Juif dans la littérature québécoise était associé à l'argent et à la communauté anglophone. "Même jusqu'à très récemment, a-t-il dit en entrevue au journal Voir en juin dernier, les Juifs imaginaires ici étaient rusés, exploiteurs, et non intégrés." Il y a eu aussi, précise-t-il, à l'époque post-Holocauste, une image idéalisée des Juifs. Depuis, croit-il, citant notamment la dernière trilogie des romans de Marie Laberge, qui se déroulent dans les années 30 et 40 et mettent en scène des personnages juifs, la situation s'est redressée.

    "Je pense que les élites nationalistes ont fait du chemin depuis, dans l'analyse de l'antisémitisme au Québec", dit-il. À l'époque, se souvient-il, les gens s'étonnaient que l'on s'interroge de cette façon sur un Québec perçu comme pur et innocent. Cet antisémitisme n'était pas génétique, avait-il précisé, il n'était même que la norme mondiale d'une certaine époque. "En gros, ajoute-t-il, la situation n'est pas du tout la même qu'il y a 27 ans. Et par conséquent, si le nationalisme québécois est mal perçu, ce n'est certainement pas la faute des nationalistes."

    Le Canada, pour cette famille qui avait vécu successivement en Égypte, en France et au Liban, c'était une terre idéale. "Au moins, là, écrit Teboul, pas de guerre civile, musulmans, juifs et chrétiens s'entendent à merveille." Teboul ajoute que cette situation est demeurée la même aujourd'hui. Et c'est cette laïcité, cette tolérance, qu'il chérit par-dessus tout. Ce sont des valeurs du Québec, qu'il faut nommer, protéger et défendre, à travers les institutions démocratiques. Quant à sa prise de position pour l'indépendance du Québec, il l'explique par les inégalités constatées, à son arrivée, entre francophones et anglophones au Québec.

    "Je suis arrivé en 1963. Et entre 1963 et 1968, je me suis aperçu de certaines choses qui faisaient qu'au Québec il y avait des anomalies à corriger, notamment sur le plan de la langue. Il faut dire aussi que, dans les années 60, la situation économique des Québécois francophones n'était pas celle d'aujourd'hui. Je trouvais qu'il y avait des injustices criantes et que l'indépendance du Québec allait certainement corriger cette situation-là. C'est évident que le monde a changé, la situation n'est pas exactement la même, mais c'est une option politique personnelle dont je demeure convaincu. L'indépendance du Québec va permettre la survie de la francophonie québécoise", dit-il.

    Et c'est dans ce Québec, où il demeure depuis 40 ans, où sa mère vit, où son père est mort, et où son fils vit, que Victor Teboul demeure et oeuvre.

    Il y a quelques mois, il publiait l'ouvrage René Lévesque et la communauté juive, toujours aux Intouchables, un recueil rassemblant une entrevue effectuée avec René Lévesque sur les relations du Québec avec la communauté juive et un texte de Teboul sur les relations entre la communauté juive anglophone et le gouvernement Lévesque.

    Les sentiments de la communauté juive envers René Lévesque étaient variés, écrit-il, même si, "en règle générale, le courant majoritaire s'est opposé avec fermeté au projet politique du chef souverainiste". En entrevue, Victor Teboul affirme d'ailleurs qu'il croit que les communautés culturelles ne devraient pas se prononcer en bloc pour une option politique. "Je trouve que les organisations juives ne devraient pas avoir de position officielle. Cela, je le maintiens. Par rapport à la politique et à la situation du Québec, je maintiens très fermement qu'il devrait y avoir une neutralité de la part des organismes officiels." Rafraîchissante discordance de cette voix, singulière et plurielle à la fois.

    La lente découverte de l'étrangeté, Victor Teboul, Les Intouchables, Montréal, 2002, 180 pages